Vaya al salón parroquial para anotarse. La inscripción inicia a las 6:30 pm. La plática empieza a las 7 pm. Con su comprobante de pláticas pre-bautismales y certificado de nacimiento de su bebé , ya que complete las dos pláticas tiene que ir a la oficina parroquial para escoger la fecha del bautismo de su bebé.
Mr. Alan Pryor gives the pre-baptismal talk in room 12. On the same day of the talk, you’ll need to sign up in room 12 before the class begins. After completing the session, you may reserve the day of your child's baptism. You’ll need the baby's birth certificate and proof of completing the baptism preparation course.
Vaya al salón parroquial para anotarse. La inscripción inicia a las 6:30 pm. La plática empieza a las 7 pm. Con su comprobante de pláticas pre-bautismales y certificado de nacimiento de su bebé , ya que complete las dos pláticas tiene que ir a la oficina parroquial para escoger la fecha del bautismo de su bebé.
Mr. Alan Pryor gives the pre-baptismal talk in room 12. On the same day of the talk, you’ll need to sign up in room 12 before the class begins. After completing the session, you may reserve the day of your child's baptism. You’ll need the baby's birth certificate and proof of completing the baptism preparation course.
Vaya al salón parroquial para anotarse. La inscripción inicia a las 6:30 pm. La plática empieza a las 7 pm. Con su comprobante de pláticas pre-bautismales y certificado de nacimiento de su bebé , ya que complete las dos pláticas tiene que ir a la oficina parroquial para escoger la fecha del bautismo de su bebé.
Mr. Alan Pryor gives the pre-baptismal talk in room 12. On the same day of the talk, you’ll need to sign up in room 12 before the class begins. After completing the session, you may reserve the day of your child's baptism. You’ll need the baby's birth certificate and proof of completing the baptism preparation course.
Vaya al salón parroquial para anotarse. La inscripción inicia a las 6:30 pm. La plática empieza a las 7 pm. Con su comprobante de pláticas pre-bautismales y certificado de nacimiento de su bebé , ya que complete las dos pláticas tiene que ir a la oficina parroquial para escoger la fecha del bautismo de su bebé.
Mr. Alan Pryor gives the pre-baptismal talk in room 12. On the same day of the talk, you’ll need to sign up in room 12 before the class begins. After completing the session, you may reserve the day of your child's baptism. You’ll need the baby's birth certificate and proof of completing the baptism preparation course.
Vaya al salón parroquial para anotarse. La inscripción inicia a las 6:30 pm. La plática empieza a las 7 pm. Con su comprobante de pláticas pre-bautismales y certificado de nacimiento de su bebé , ya que complete las dos pláticas tiene que ir a la oficina parroquial para escoger la fecha del bautismo de su bebé.
Mr. Alan Pryor gives the pre-baptismal talk in room 12. On the same day of the talk, you’ll need to sign up in room 12 before the class begins. After completing the session, you may reserve the day of your child's baptism. You’ll need the baby's birth certificate and proof of completing the baptism preparation course.
Vaya al salón parroquial para anotarse. La inscripción inicia a las 6:30 pm. La plática empieza a las 7 pm. Con su comprobante de pláticas pre-bautismales y certificado de nacimiento de su bebé , ya que complete las dos pláticas tiene que ir a la oficina parroquial para escoger la fecha del bautismo de su bebé.
Mr. Alan Pryor gives the pre-baptismal talk in room 12. On the same day of the talk, you’ll need to sign up in room 12 before the class begins. After completing the session, you may reserve the day of your child's baptism. You’ll need the baby's birth certificate and proof of completing the baptism preparation course.
Vaya al salón parroquial para anotarse. La inscripción inicia a las 6:30 pm. La plática empieza a las 7 pm. Con su comprobante de pláticas pre-bautismales y certificado de nacimiento de su bebé , ya que complete las dos pláticas tiene que ir a la oficina parroquial para escoger la fecha del bautismo de su bebé.
Mr. Alan Pryor gives the pre-baptismal talk in room 12. On the same day of the talk, you’ll need to sign up in room 12 before the class begins. After completing the session, you may reserve the day of your child's baptism. You’ll need the baby's birth certificate and proof of completing the baptism preparation course.
Vaya al salón parroquial para anotarse. La inscripción inicia a las 6:30 pm. La plática empieza a las 7 pm. Con su comprobante de pláticas pre-bautismales y certificado de nacimiento de su bebé , ya que complete las dos pláticas tiene que ir a la oficina parroquial para escoger la fecha del bautismo de su bebé.
Mr. Alan Pryor gives the pre-baptismal talk in room 12. On the same day of the talk, you’ll need to sign up in room 12 before the class begins. After completing the session, you may reserve the day of your child's baptism. You’ll need the baby's birth certificate and proof of completing the baptism preparation course.
Vaya al salón parroquial para anotarse. La inscripción inicia a las 6:30 pm. La plática empieza a las 7 pm. Con su comprobante de pláticas pre-bautismales y certificado de nacimiento de su bebé , ya que complete las dos pláticas tiene que ir a la oficina parroquial para escoger la fecha del bautismo de su bebé.
Mr. Alan Pryor gives the pre-baptismal talk in room 12. On the same day of the talk, you’ll need to sign up in room 12 before the class begins. After completing the session, you may reserve the day of your child's baptism. You’ll need the baby's birth certificate and proof of completing the baptism preparation course.
Vaya al salón parroquial para anotarse. La inscripción inicia a las 6:30 pm. La plática empieza a las 7 pm. Con su comprobante de pláticas pre-bautismales y certificado de nacimiento de su bebé , ya que complete las dos pláticas tiene que ir a la oficina parroquial para escoger la fecha del bautismo de su bebé.
Mr. Alan Pryor gives the pre-baptismal talk in room 12. On the same day of the talk, you’ll need to sign up in room 12 before the class begins. After completing the session, you may reserve the day of your child's baptism. You’ll need the baby's birth certificate and proof of completing the baptism preparation course.